[0:00] . . . . .
[0:15] . . 10. 10.
[1:16] 10. 10.
[1:48] 10. 11. 11. 12. 13. 14.
[2:00] 15. 15. 15. 16. 16. 16.
[2:12] 16. 17. 17. 17. 17. 17.
[2:24] 17. 17. 17. 17. 17. 17. 17.
[2:35] 17. 17. 17. 17. 17. 17. 17. 17. 17.NINGNING Oh, my God.
[3:44] Oh, my God.
[4:14] Oh, my God.
[4:44] Oh, my God.
[5:14] Oh, my God.
[5:44] Oh, my God.
[6:14] Thank you. Thank you. Oh, my God.
[6:48] Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
[7:00] Oh, my God. Amen. Amen.
[8:02] Amen. Amen.
[9:02] Amen. Amen.
[10:02] Amen.
[10:32] Amen.
[11:02] Amen. Amen.
[11:34] Amen. Amen. Amen. . .
[11:56] Thank you.
[12:26] Amen. Amen.
[13:26] Amen. Amen. Amen.
[14:00] Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen.
[14:12] Amen. Amen. Amen. Amen. Amen.
[14:24] Amen. Amen.NINGNINGNING!NING!NING!NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING!
[15:15] !NINGNINGNING S'n noh gatt on a heart-hackertu gach n'y haxer. S'r krinioch a gafsyn i gjaun d'chelu, mallur ish n'u shenaru.
[15:29] S'r gavall kuml gaf, huggat mor an araket don a seitaru. E gra aprufshu gann an eki jeshki p'u laun s'n da eich.
[15:43] S'gunt t'götya ta, en nu edhe va shinyu n'ar kato. E gus mahlon ys n'u ach gyrann shol, kuri sh'n i impi eir, s'n i sh'n sh'y ish o chi ariinti.
[15:57] S'gavat an araket, s'r ainat mar eich huggish gach gaiw, s' a chayn shol edhe harish o misk n'y n'y u ach, gus n'la n'y u.
[16:10] Anu sh'n chay ynyu n'y esh gipul t'y a gta gali li, don a b'u i n'farantag ordi ch'i os a gaiw, s'n du arochunik ata, r'a niat eurika, ach va kutjach gfo'anvar eis.
[16:26] E gus hanik ios e gus lavar aru e gra, hukuvgons e gaxhullu khu'n akh, eir niyew, e gus eir talo.
[16:38] E ima sh'n ima eich efshu, s'janof jesh gipul t'y a gaxhullu xinioh, gamaş gana nana m'n ahar, e gus e vink, e gus e n' spirit n'u i.
[16:50] gus e gus gaa ev gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gaa gNINGNINGNING!
[17:31] NING!NING!NING!NINGNINGNING!NING!NING!NING!NING!NING that youNINGNINGNING!
[18:02] NINGNINGNING Thank you.
[18:46] Thank you.
[19:16] Thank you.
[19:46] Thank you.
[20:16] Thank you. Thank you.
[21:16] Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
[21:28] Thank you. Thank you. Thank you. Well, Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary Mary .
[22:06] . . . . . . .
[22:18] . . . . . . . . .
[22:29] . . . . . . .
[22:44] . .NINGNINGNINGNING!
[23:19] NINGNING Svei chami bjogu sylf në tsu.
[23:34] Amen sa juchrichen, yfri'n, aga syvash akim. Ha sëllar, gunt të hachër, njeri vanushen, rovrishykh në fadhe.
[23:49] Ghanach gegon në sëjjarën, va kym alfarër dhe në duaj ar i gjeri. Svei chami bjogu sylf në duaj ar i gjeri.
[24:24] Svei chami bjogu sylf në duaj ar i gjeri.
[24:54] Or man an apsdol poltri të gyshk. Martë yyriq kriost gudja vin, ys gjinon bojn, ër sharamon në. Agas ys gjinon bojn, ër krejqyshë.
[25:08] Mara kejt. Martë yyriq kriost, hër krejqyshë gjinon bojn. Hësë eifas nër pëkjën, achan ish, ha kriost, ër eri onë mërëf.
[25:21] Svei lëmin ish, djilach ar i njesgër, bëkan knoas och gjinon. Eri njimërach, ha mahtar i kurfar kër, fër nëch harin yin lëfshën.
[25:34] Tri svantjen. Tashok, la ur. Sa nárne hat, tix ur. Sa sën tre saht, neog gur.
[25:46] Tri njimërach, ha ma shah. La ur, vëshën fyr er fok lyhtera. Sma eitik, eit në lëha harik nëch eil galik.
[25:59] The three headings are a new day, new understanding, and a new message. Va shën fyr er fok lyhtera.
[26:10] La ur. Njöin në sëpënd, eit bryshën në fëða, eri shiët la. Djan në tjachkon. Smaar taj ish aguf, në, shë sëpënd në chyvig, në tjachko la.
[26:25] Shën në një sëhërn, a haqënja. A chamaht a tarikyr në dhu, yw sy një gafat, eir matyn y chyvot la.
[26:36] Djan në tjachkon. Va mna në sën rytir fosh y gafat, eir lan y sëpënd, eir eir mara valg rik agur dhar.
[26:47] Svët ea vikyr e fosh tūrsog, eir fang gaf. Djan në tjachkon.
[26:58] Chha, va dhulak, gymashin njën hiva, gus ysfri al y hūrug, eir e khur gbaz, eir anllike. Svëmáhtar eginj, va mëdha magdhullin, eir fachonr në hūrg.
[27:16] Ljūk asri gari sh, në mna në hann e gmajri shogalili, s'n ghonik ea të njën e gënus y ghur gërg, eir eir fach.
[27:27] Shë ea ym fyr tūrsh oxëvam, në gën në lukh għamtin chriyësht. Xhunik ea të mferr të nduk ea t'graag, eir e khur gbaz, eir anllike.
[27:41] Shë atan eis, rhi t'hgon në një, eir matin lua ūr, eir anjën e sapont, agus eir uloch gësbyshri, agus hollu dje ala.
[27:55] Hamadar e gaddish, hanik mëdha magdhullin, agus yfodhullu, margis rhi gra, goro salom kujeru. A Lukas goro jo anan ankhosh, svo fach gëgjú kæður mnaan, a hann shtu dihafi goro barok eðu shen.
[28:15] Ba Jozef og varmutea, agus negodimas, eir klachgug spyshri, në eir fachgat anu ljönu ytl gorpun llan hir.
[28:26] Klaxgat an sosh gëlljón trigarish, ma himmichl kjët paut, djewir, sdialos, eir mësgug fjog gëchële.
[28:37] Skavad korpjösses, chëllat anu ljönütichan, malerishn spysri, marisgnalish nëchujh, aulik gëgjane. Ha isak in rirajnachan, goro sápunt nëchujh fachgësg.
[28:54] Ron emraan, eir va fadol, eir eir nye va góalat, ro atrimes goro kús kavag, a se chúj, eir ská goro sápunt nëchujh fachgësg.
[29:09] Snachtarai hndu fyr, eir nopur bëghorgæf. Xanylis amirishn, ag siyntog në marerro ima gweðan gosinam halloa ahar, faran ro, agis evel mnaan rimes, nachtarai hndu fyr, xo masa janagatein, agis morsuunadur.
[29:34] Bëgshin marerwisa, siyntog në marerro nëmnaan nankhutog gaxehele, anna viri chien nambuyun jousi nëhujh, haisagin koyu, hagoro ön hësht sënri dara, agis bësho hësht, ko xarayshisgën yxlox, agaraz nëhujh, vad môghor, eir knap staru, ánsant hli, agis eir eir colas, harofrugur daggu hëyn, gani hësht, eir, xe, clax môr ma, a, man imi sallur, sőlimi, gmigi koyu, mead, ko yli jyrug traktor, shun, kanan rastun, fergusons, mo shun rëz rëd, ko yli jyrug traktor ferguson, gmigi clax, xo môr ish, agis, nëri hënigad, gynNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING
[31:06] NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING Sfutu heun kyrustiach, dee hasa naach.
[31:57] Beheleet agolgane chunju uurni. Ach, sfutu leunagustiach, dee naach. Hanachan? Beheleet agach ag krius gu popoloch.
[32:12] Ach, sfutu du heun leunagustiachsian? Wel maha shun fyr maat da hymmachan? Nach janusyni hanjirin drī kornlocher.
[32:23] Sde hanjirin drī kornlocher gau'n tyluks dialoch trwym ehrtio. Ssani do chymalsuas. Ssasyn sølmi van ymnaan dritjanu.
[32:35] Egynaum ymna van ysht. Erela uur sjo, hamantar i garish fyr va krihalafyn vora. Gronkrihalafyn am, e njøyt e chrius deri, no mønna naum e gjerisha.
[32:53] Ssulit e govelkian egyngrihalafyn, r'i fheilshoch e chachg e naall. Be kainak uv koyugant a chrinish anthalu, nure hukrius suas spirit.
[33:09] Nama sa nukse fyn donavas, orseshen r'aina, marhnianghek er o chirnas harish edavas. Ssana aumshan, aum avas, ssana aum eri, edin kuharochog, le shanthalu e chruvish ahen, vi klishgig, agas vi krinochog, anallara gyni ega vaad.
[33:38] Ssana aum krinochog, mansan aum ansnig eirish kriast. Ssana ahtagarish, yn ylum mannola uwrsio, hannig ail nchirnyn ynoas o nef.
[33:52] A mahtagarish, corishyvan ail coloch, agas qytarain yn ail, vagnúsh marh yalan och, agas ydoch gaelh marh naxg, agas fwyddu ddiolaf y yanu, naduint yn yrshyn, agas y nierain, gharish an chwaach, anandaris, sghyyara.
[34:17] Agas, fwyddu ddiol koguun, gud o'n njast, nw ghoomant egin ail, gorssana huyya, huyya era chwaach. A nye naxro, gud ywra ahtje xoen, a anse fwyddu gael, ahtje suyya.
[34:34] A waa gud ywra. Agh sull, anandar skar naxgavug, dunas a piharo, fwyddu ddiol, a chwaach, gheir a'r a'chna haach.
[34:46] Nach ywta ddi gra, gure e chwaach hyn, a chwaach, a chwaach, a chwaach, a chwaach. Agas, a chwaach, a chwaach, gynNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING .
[35:31] .
[35:45] . . . . . . .NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING .
[36:26] .
[36:50] And he told me, and he told me, and he told me, and he told me, And he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told me, and he told A new day.
[37:46] Has that new day has dawned in your life? Where you are in receipt of the blessings associated with the risen Christ?
[38:01] Shungamart gonne narnus moan tigshur. Shonarini behalong toka. Or a tigshur eidha harte tuus danamanaan.
[38:14] Chishai wang uns nich harrinen kehelig us koeig ganechapjal maramachtari komus an atar jalochag. Atar nusayjaren eidha mlo uoloch y fi ffarol er yndiw eidh s'n amnaan y hanagofi eidha y gynngg carpi ose.
[38:34] Nw regar eich nusayjaren yn cri halafyn swchunigiat gerochloch edha charochwg swchunigiat yngloryf a rijaldrwg fo gynhwys ynaial.
[38:47] Agus e ricolthr eidh hirinish nw lwg gaiad xaiad anna rôg gmerw eidha a fachgol hir a târhankoch eidha o'r sân hirinish t'y nifoninu fria fachgol gregish eidha a fachg maagta a rsan anthalu e vy rikrynoch anthalu rikrynoch agus nusayjaren rikrynoch xai nusayjaren nukhurishyt le oartu chown e vy fharol e rinduai oartu e himish ninduai vere kainat ku kiaintya ku sainthresla eirikil kun yki jeshki pe lawnsan eis kung gai tjatloa kun aparatu e shindlua yierish anna meurew agus ma shind be merwch gyrannwch, nesmysa, na shioet merwch. Chai impiwchwyd ory. Carb yw hysy y chymar awns yn dwywy. Ba amaraf, harwad o'r son gymog dyn y cyn, gofiri gydiochorps, y cwrfahanan o mach, gorwafas byw. Shyn y bywyr gaiw gan y soedjaryn yw hytymychol yn dwy.
[40:01] Ach yn eis le aseri ios y criost. Hwych tiwchwlwchelwchelwch yn, golawr. Agus oloch gfaryg hwytyog. Hamahdari sgrifwg chaiadon rwych gmyrwch.
[40:17] Agus bywyr ysmynach gyrwch amahdari teoloch guntag auntag ydyd, sguntag hwychtyad doan amchalu. Ach sylwydw, gweil tuww, bagaroch, er caentio sosgell ych mahtana so. Sylwydwch eivnach el marwchwchna soedjaryn, na ghawnlu, er marwchachr ston ychwle. Ha gyori ios ychymalt marw.
[40:50] Ha gulor gynnynyn chyn. An syntur, snyolach yn asnyachara, agus oes tron y plionichyn, gos ynaw mehala har. Ach gafsyn y ganys moson.
[41:06] Gwam kriyys y mehe, tuwchgy brehon ysioe, erch nuchwle, ha gywltu kriyost, sry gaeysh ag guntag yrysha onamyrw.
[41:21] Ach at toshohg, uur le behur, gaeysh nul, ha kori muna yy nyan mankriyost nesasari.
[41:35] Agus moson morson yfanasio eich ar yn. Dima y e nymna. Ha y yacwn cwtyoch leo go. Hadri cynioch ygri perswyr.
[41:47] Egy fel y gnwysh ma'r hialonys ywtog gael ma'r marsniachg. Agus shembo munt, ekelog ewaond gaif. Ach rikr nail sotarish n'mnain, na pig ekel e rafshy.
[42:07] Fa yfyrigol ond gan y sotarish n'n. Ach arog gan y mna. Ygy s ha yfyrigol gan y hwlyw, harri gaihio g asori chriyost. Ach aniel gan y fwyntyr.
[42:26] Ach ar y mwnnain, a man chriyost yn y hasori. Agus ychain t'ha naiel fwy y clach g gano sio, s'e ane, wadyr, hanaeol fwy y tord sychyd.
[42:40] Ma'r gymagari gyrra rw, sgwyddof y gafal ogyl. Hanaeoch g fwr, yma ratoeoch eich gynnaeol y fwy gaih. Cwyd a fynyocl fwrc.
[42:54] EnNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING .
[43:33] . Christ who was crucified.
[43:57] It wasNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING En,NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING verb. That's what's called anarest verb.
[45:03] It means an action that is complete and perfectly accomplished once and for all in the past.
[45:17] And then it's a good part. It's a good part. It's a good part. It's a good part. It's a goodNING!
[45:32] NING!NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING Psalm 110, for the benefit of a person without Gaelic, speaks of the persons of the Godhead in having an intimate conversation, God the Father speaking to God the Son in our nature and offering him the seat at his right hand, confirming many years beforehand what Matthew reports in his Gospel here.
[47:19] . .
[47:51] . . . . . . . .
[48:05] NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING!
[49:05] NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING MorNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING
[50:07] Amal, erar fachonrar nhu eindran. Ach, kanag søyf nach kan søyf, gynta jy, chyneich na jeshgibbil, co yu, or asho sgrifd, reeg na jeshgibbil ulu, agus hechad.
[50:23] Jy, chyneich na mnaan, mara geolta, gymar aisa gyn? Wel, nach uchin, uch ag unig on asho? Mara big at ar jy, chyneichu, gyn? Charoad ar hyn, gynh yndwaih leir sbysri, jy ala, uchymcwn yn ynggat e.
[50:42] Na mi gater, cainachor, søyl mi, gyma gateri, dauns le, grinachus nyslantio, tymychil eir yndwaih, nate viri tîn, gytúrsoch, leir sbysri, gofiri gyngag y gharp.
[50:58] Ach, chanyl cael o chaloas, gara sūl ekk në gjeshk y bëll, në ekk në mna, gyni eir y kri ezt, moshon a nai o, kurna koiin e, gvelu njig a vajhj, jyroch mara yao, fyti a të vi, gya rafj, gvela fie, ar e sfe, e njoh, e njhi yaw, agis, shenar e, e ver, gya rafj, harri tërti gai, fën, njema, gela, gynhysh gai, gyru ari, chyëk ishk shen, gynh të ghael anach, e kishk, a gha nūai fhalu, mar harri, eir gynh të gyeri, gha, hik e feng gwa náad, a ms ron tjórna nalaya, a saskal joon, harri gadaish, në njishin a chyër, lorsan, e wikri gama rastu, dhona duai, njona uutach nalaya, një, pëki nwa ma chaun, gha nana nalaya, ma njona uutach, a ghael e, e rilu g, anu nanaad, agis, anang hainj ely, hanyl kael, mi ordal, nā trēn ely, rienki nāsandu hui, njishin a gūl elyshu tū, nā mwagdyni, er gaj, karbun thuanier, hā sallar guljór guntu, gyeri xa, sgjæt nā ghele náil, dwi qwerasto, e gulh nëmnān, gytur, hagartochus, nāchrona mehe, e rygūs, gynang kriyoghan, agis, fūtutu gynau, gire tjarawoq, gynasari, e hürimich, jyðu f'me dhe magdilin, nidhe hua di tjarawoq, gyr, gyrwai dhe di f'anum, hiru f, ha, e gyns anu so, jymych hat gul uo, e anu, leekul, agis, leekul, agis, gartigis, miskidur, e chyyle, huken, nai, algeif, tig, schur, chyna, søver, gyron, klach, e dhe gharo, gyrtus, gyrpā nidhe, gafang, kriyos, e maghas, nui, mar, rygū, gyrwai, gyrwai, e ase, gyrwai, gyrwai, gynNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING
[53:42] NINGNINGNINGNING!
[53:56] NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING .
[54:11] .
[54:25] NINGNINGNINGNING .
[55:25] . A new day, a new understanding, because for the first time they understood the mission and purpose of Jesus Christ in coming into the world as they were given an insight into the empty grave.
[56:14] That revealed to them the purpose of his mission and why he had come to save sinners. Finally, now, G-d.
[56:26] Ha-ta-less-ta-na-san-or-e-t, e-re-le-gal-e-r-n-mn-a-n. Ha-ta-sh-n-e-d-r-g-hur-fa-r-c-or-a-san-ty-ach-gu-jar-e-n,NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING Well, that's what we call the people who are living in the world.
[57:13] And the people who are living in the world are living in the world. We call them the people who are living in the world.
[57:27] Well, we call them the people who aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire to aspire aspire to aspire aspire to aspire aspire to aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspire aspireNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING Yuklish, a gavrish agurit da gavifnas agas da gartuchas, tchachgarog geroi yosabyo.
[58:40] Haasolar, ochontas, Lukas, nachrochus arabsa, egon egnidjeshkipilhyn, annafionish numnaan.
[58:52] Or, lara gudu Lukas riskiwa, ergaif tjiligon anuasin numnaan. Yinshatun yichin tsaoulu donan ar jyug. Agas do cha chula, sbi mother magdun, sgiwanna, smiurra mahar emish, minna nila manur.
[59:06] Yinshatun yichin tsaoulu, annafstal. Agas, sishochuus, agas vesag ymbririrind lósin, mar sgeilun fyni, sgataghrit shatat.
[59:19] Shinnuk yinshigout, enthaar y vasri jianu, erna mnaan, ag ynaum a vama shan. Thad, fyi kwaad, egon njyjishgipul hên, chatagohad, rishy, rishy njishjun is, vanu mnaan, fyi tòt shachat.
[59:36] Hamar gudu, gudu, gudu, luan, uursin, fyrin, fyrin, fyrin, fyrin, gudu, gudu, gudu,! gudu,NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING .
[60:44] .
[60:58] . . . . . . . .
[61:09] NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING .
[61:41] .
[61:55] . . .
[62:25] NINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNINGNING .
[62:57] .
[63:11] NINGNINGNINGNINGNING .
[63:29] . . . . . . . .
[63:42] . . because he lives I confess tomorrow because he lives all fear is gone because I know he holds the future and life is worth the living just because he lives lawr tig siur neoch gyr jyrich in tion y darir gara mysinyarana o hen troblodford chafi crioch er ysgeil ac o chianllt er ysgeil ias y criost on y muref bennan o eneftra leantyna vi fontoch biatri biachgoch sri cluoch e niachshin hanlant hirshmian han y glori edhe chaharhvigol agas a ha naviant behagai nakhdor gyn megan a viant behag o nyan o shoh spag olor egtana er skah a a!
[65:11] ! Psalm 30. And as in that round, my year, the last two verses of Psalm 30.
[65:44] And as in that round, my year, the last two verses of Psalm 30.
[66:14] And as in that round, my year, the last two verses of Psalm 30.
[66:44] And as in that round, my year, the last two verses of Psalm 30.
[67:14] And as in that round, my year, the last two verses of Psalm 30.
[67:44] NINGNING Thank you.
[68:16] Thank you.
[68:46] Amen.